Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Spanska - Αν αγαπάς κάποιον άστον να φÏγει! Αν γυÏίσει...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Αν αγαπάς κάποιον άστον να φÏγει! Αν γυÏίσει...
Text
Tillagd av
anastasio
Källspråk: Grekiska
Αν αγαπάς κάποιον άστον ελεÏθεÏο.
Αν γυÏίσει σε σÎνα, είναι δικός σου.
Αν δεν γυÏίσει, δεν ήταν ποτΠδικός σου.
Titel
Si amas a alguien dejalo que se vaya..
Översättning
Spanska
Översatt av
xristi
Språket som det ska översättas till: Spanska
Si amas a alguien dejalo irse.
Si regresa a ti, es tuyo.
Si no regresa, nunca lo fue.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 12 November 2008 10:19