Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - Bu sabah annem Antalya'dan ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFrancia

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Ennivalo

Cim
Bu sabah annem Antalya'dan ...
Szöveg
Ajànlo b0b
Nyelvröl forditàs: Török

Bu sabah annem Antalya'dan tatilden dönüyor hoşgeldin sofrası kurayım dedim.

Malum nişan yüzünden daha şimdiden çok yoruldu biraz dinlenmeye ihtiyacı vardı.

Daha geçen gün ekmek yaptığım için hazır blog'umda açma tarifi de yokken bu kez de açma yapmak geldi içimden.
Magyaràzat a forditàshoz
Je voudrais connaitre la recette de cette brioche , merci de bien vouloir me la traduire :)

Cim
Ce matin, ma mere rentre de ses vacances à Antalya...
Fordítás
Francia

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Francia

Ce matin, ma mère rentre de ses vacances à Antalya, je me suis dit que je devrais préparer une table de bienvenue. Il est clair qu'elle s'est beaucoup fatiguée à cause des fiançailles, elle avait besoin de se reposer un peu. Comme j'ai préparé du pain il y a quelques jours seulement et qu'il n'y a pas de recette de brioche sur mon blog, cette fois-ci, j'ai eu envie de préparer de la brioche.
Magyaràzat a forditàshoz
je suis pas sure d'avoir bien traduit l'expression 'hoşgeldin sofrası', mais je n'ai pas trouvé une meilleure traduction.
Validated by Botica - 24 November 2008 14:34