Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Français - Bu sabah annem Antalya'dan ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Nourriture

Titre
Bu sabah annem Antalya'dan ...
Texte
Proposé par b0b
Langue de départ: Turc

Bu sabah annem Antalya'dan tatilden dönüyor hoşgeldin sofrası kurayım dedim.

Malum nişan yüzünden daha şimdiden çok yoruldu biraz dinlenmeye ihtiyacı vardı.

Daha geçen gün ekmek yaptığım için hazır blog'umda açma tarifi de yokken bu kez de açma yapmak geldi içimden.
Commentaires pour la traduction
Je voudrais connaitre la recette de cette brioche , merci de bien vouloir me la traduire :)

Titre
Ce matin, ma mere rentre de ses vacances à Antalya...
Traduction
Français

Traduit par 44hazal44
Langue d'arrivée: Français

Ce matin, ma mère rentre de ses vacances à Antalya, je me suis dit que je devrais préparer une table de bienvenue. Il est clair qu'elle s'est beaucoup fatiguée à cause des fiançailles, elle avait besoin de se reposer un peu. Comme j'ai préparé du pain il y a quelques jours seulement et qu'il n'y a pas de recette de brioche sur mon blog, cette fois-ci, j'ai eu envie de préparer de la brioche.
Commentaires pour la traduction
je suis pas sure d'avoir bien traduit l'expression 'hoşgeldin sofrası', mais je n'ai pas trouvé une meilleure traduction.
Dernière édition ou validation par Botica - 24 Novembre 2008 14:34