Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - Bu sabah annem Antalya'dan ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Cibo

Titolo
Bu sabah annem Antalya'dan ...
Testo
Aggiunto da b0b
Lingua originale: Turco

Bu sabah annem Antalya'dan tatilden dönüyor hoşgeldin sofrası kurayım dedim.

Malum nişan yüzünden daha şimdiden çok yoruldu biraz dinlenmeye ihtiyacı vardı.

Daha geçen gün ekmek yaptığım için hazır blog'umda açma tarifi de yokken bu kez de açma yapmak geldi içimden.
Note sulla traduzione
Je voudrais connaitre la recette de cette brioche , merci de bien vouloir me la traduire :)

Titolo
Ce matin, ma mere rentre de ses vacances à Antalya...
Traduzione
Francese

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Francese

Ce matin, ma mère rentre de ses vacances à Antalya, je me suis dit que je devrais préparer une table de bienvenue. Il est clair qu'elle s'est beaucoup fatiguée à cause des fiançailles, elle avait besoin de se reposer un peu. Comme j'ai préparé du pain il y a quelques jours seulement et qu'il n'y a pas de recette de brioche sur mon blog, cette fois-ci, j'ai eu envie de préparer de la brioche.
Note sulla traduzione
je suis pas sure d'avoir bien traduit l'expression 'hoşgeldin sofrası', mais je n'ai pas trouvé une meilleure traduction.
Ultima convalida o modifica di Botica - 24 Novembre 2008 14:34