Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Olasz - Nossa! Quanto tempo que não tenho notÃcias suas!...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Nossa! Quanto tempo que não tenho notÃcias suas!...
Szöveg
Ajànlo
xtathix
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Nossa! Quanto tempo que não tenho notÃcias suas!
Como você está?
Você está linda!
Me passa seu email para eu te escrever!
Beijo
Cim
Mamma mia!
Fordítás
Olasz
Forditva
Xini
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Mamma mia! Da quanto tempo che non ho tue notizie!
Come stai?
Sei bella!
Mi dai il tuo indirizzo email per poterti scrivere?
Un bacio
Magyaràzat a forditàshoz
mamma mia! come esclamazione (wow!, Madonna!)
Validated by
ali84
- 26 November 2008 21:10
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 November 2008 15:23
thathavieira
Hozzászólások száma: 2247
Nooooossa!
Mamma mia, here I go again...
23 November 2008 15:31
Xini
Hozzászólások száma: 1655
23 November 2008 16:23
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Avrei tradotto la frase "Me passa seu email para eu te escrever!" anche come una esclamazione:
Dammi il tuo indirizzo email per poterti scrivere!
23 November 2008 20:58
xtathix
Hozzászólások száma: 1
grazieeeeee!
=o)