Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Török - Dile a tu primo que espero que me mande la foto...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolTörök

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Dile a tu primo que espero que me mande la foto...
Szöveg
Ajànlo geysa_gonzalez
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Dile a tu primo que espero que me mande la foto que me prometió con su uniforme de soldado. La voy a estar esperando con gusto. Lástima que no hables inglés o español, yo estoy tratando de aprender algo de turco. Bendiciones a todos por allá.
Magyaràzat a forditàshoz
diacritics edited <Lilian>

Cim
translation
Fordítás
Török

Forditva merves àltal
Forditando nyelve: Török

Söz verdiğin uniformalı asker kıyafetiyle olan fotoğrafını bana yollayacak olan kuzenine göndermesini söyle. Mutlulukla bekliyor olacağım. İngilizce ve İspanyolca konuşamamana üzüldüm. Türkçe birşeyler öğrenmeye çalışıyorum. Ordaki herkese şükranlarımı sunuyorum.
Validated by handyy - 25 Január 2009 19:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Január 2009 16:07

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
merves,
cevirinin bir kisminda turkce karakterleri eksik kalmis. biliyorum, bazen gozden kaciyor, ama ceviri sirasinda bunlara bilhassa (kurallar geregi) dikkat etmeliyiz.
bunu disinda yanlis yazilmis olan kelimeleri (yollAYAcak,biRÅŸeyler,orAdaki) de duzeltmeni rica ediyorum!
kolay gelsin.