Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - Dile a tu primo que espero que me mande la foto...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Dile a tu primo que espero que me mande la foto...
טקסט
נשלח על ידי geysa_gonzalez
שפת המקור: ספרדית

Dile a tu primo que espero que me mande la foto que me prometió con su uniforme de soldado. La voy a estar esperando con gusto. Lástima que no hables inglés o español, yo estoy tratando de aprender algo de turco. Bendiciones a todos por allá.
הערות לגבי התרגום
diacritics edited <Lilian>

שם
translation
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merves
שפת המטרה: טורקית

Söz verdiğin uniformalı asker kıyafetiyle olan fotoğrafını bana yollayacak olan kuzenine göndermesini söyle. Mutlulukla bekliyor olacağım. İngilizce ve İspanyolca konuşamamana üzüldüm. Türkçe birşeyler öğrenmeye çalışıyorum. Ordaki herkese şükranlarımı sunuyorum.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 25 ינואר 2009 19:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 ינואר 2009 16:07

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merves,
cevirinin bir kisminda turkce karakterleri eksik kalmis. biliyorum, bazen gozden kaciyor, ama ceviri sirasinda bunlara bilhassa (kurallar geregi) dikkat etmeliyiz.
bunu disinda yanlis yazilmis olan kelimeleri (yollAYAcak,biRÅŸeyler,orAdaki) de duzeltmeni rica ediyorum!
kolay gelsin.