Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Eredeti szöveg - Török - en güzel cicekler ve kalbim senin olsun

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökDán

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Cim
en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
Forditando szöveg
Ajànlo nadia1
Nyelvröl forditàs: Török

en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
2 Január 2009 00:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Január 2009 00:56

handyy
Hozzászólások száma: 2118
"May the most beautiful flowers and my heart be yours."

CC: gamine

2 Január 2009 01:18

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Actually there are several other users who have also the right to do translations in Danish.

Since when the Danish requests became exclusive or we are talking about some kind of private club?

And then I'm asking: Why CC gamine when the bridge request has not been asked yet?



CC: Francky5591

2 Január 2009 01:28

handyy
Hozzászólások száma: 2118
I just wanted to show my thanks to Gamine who gave me lots of bridge before I asked! And that DOES NOT mean this translation is reserved for Gamine! Anyone who wants could translate it, I just know Gamine dealing with Danish text, so I wanted to help her! And I am not the only one who do this!
I really cannot believe it!

2 Január 2009 16:18

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
He he, peace for the new year 2009

2 Január 2009 16:26

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
That's what I was going to post

(Peace on earth for good willing (wo)men)!




2 Január 2009 20:53

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Hehe, that's why I sent that bridge; for the sake of helpfulness and companionship!