Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Orosz - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetRománGörögOlaszMagyarOroszAngol

Témakör Szeretet / Baràtsàg

Cim
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Szöveg
Ajànlo hunor
Nyelvröl forditàs: Német

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Magyaràzat a forditàshoz
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Cim
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Fordítás
Orosz

Forditva Guzel_R àltal
Forditando nyelve: Orosz

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Magyaràzat a forditàshoz
Переводила с итальянского.
Validated by RainnSaw - 31 Január 2009 17:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Január 2009 18:43

soitim
Hozzászólások száma: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 Január 2009 15:11

savulen
Hozzászólások száma: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 Január 2009 15:49

Guzel_R
Hozzászólások száma: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 Január 2009 16:05

Neko
Hozzászólások száma: 72
it's то, not что

22 Január 2009 21:54

drakova
Hozzászólások száma: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 Január 2009 16:52

Marichka
Hozzászólások száma: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.