Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-俄语 - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语罗马尼亚语希腊语意大利语匈牙利语俄语英语

讨论区 爱 / 友谊

标题
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
正文
提交 hunor
源语言: 德语

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
给这篇翻译加备注
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

标题
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
翻译
俄语

翻译 Guzel_R
目的语言: 俄语

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
给这篇翻译加备注
Переводила с итальянского.
RainnSaw认可或编辑 - 2009年 一月 31日 17:44





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 16日 18:43

soitim
文章总计: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

2009年 一月 21日 15:11

savulen
文章总计: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

2009年 一月 21日 15:49

Guzel_R
文章总计: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

2009年 一月 21日 16:05

Neko
文章总计: 72
it's то, not что

2009年 一月 22日 21:54

drakova
文章总计: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

2009年 一月 23日 16:52

Marichka
文章总计: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.