Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Руски - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиРумънскиГръцкиИталианскиHungarianРускиАнглийски

Категория Любов / Приятелство

Заглавие
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Текст
Предоставено от hunor
Език, от който се превежда: Немски

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Забележки за превода
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Заглавие
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Превод
Руски

Преведено от Guzel_R
Желан език: Руски

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Забележки за превода
Переводила с итальянского.
За последен път се одобри от RainnSaw - 31 Януари 2009 17:44





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Януари 2009 18:43

soitim
Общо мнения: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 Януари 2009 15:11

savulen
Общо мнения: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 Януари 2009 15:49

Guzel_R
Общо мнения: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 Януари 2009 16:05

Neko
Общо мнения: 72
it's то, not что

22 Януари 2009 21:54

drakova
Общо мнения: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 Януари 2009 16:52

Marichka
Общо мнения: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.