Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Russo - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoRomenoGregoItalianoHúngaroRussoInglês

Categoria Amor / Amizade

Título
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Texto
Enviado por hunor
Língua de origem: Alemão

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Notas sobre a tradução
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Título
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Tradução
Russo

Traduzido por Guzel_R
Língua alvo: Russo

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Notas sobre a tradução
Переводила с итальянского.
Última validação ou edição por RainnSaw - 31 Janeiro 2009 17:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Janeiro 2009 18:43

soitim
Número de mensagens: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 Janeiro 2009 15:11

savulen
Número de mensagens: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 Janeiro 2009 15:49

Guzel_R
Número de mensagens: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 Janeiro 2009 16:05

Neko
Número de mensagens: 72
it's то, not что

22 Janeiro 2009 21:54

drakova
Número de mensagens: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 Janeiro 2009 16:52

Marichka
Número de mensagens: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.