Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Russisk - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskRumenskGreskItalienskUngarskRussiskEngelsk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Tekst
Skrevet av hunor
Kildespråk: Tysk

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Tittel
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Guzel_R
Språket det skal oversettes til: Russisk

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Переводила с итальянского.
Senest vurdert og redigert av RainnSaw - 31 Januar 2009 17:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Januar 2009 18:43

soitim
Antall Innlegg: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 Januar 2009 15:11

savulen
Antall Innlegg: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 Januar 2009 15:49

Guzel_R
Antall Innlegg: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 Januar 2009 16:05

Neko
Antall Innlegg: 72
it's то, not что

22 Januar 2009 21:54

drakova
Antall Innlegg: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 Januar 2009 16:52

Marichka
Antall Innlegg: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.