Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Rusisht - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtRomanishtGreqishtItalishtHungarishtRusishtAnglisht

Kategori Dashuri / Miqësi

Titull
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Tekst
Prezantuar nga hunor
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Vërejtje rreth përkthimit
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Titull
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga Guzel_R
Përkthe në: Rusisht

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Vërejtje rreth përkthimit
Переводила с итальянского.
U vleresua ose u publikua se fundi nga RainnSaw - 31 Janar 2009 17:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Janar 2009 18:43

soitim
Numri i postimeve: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 Janar 2009 15:11

savulen
Numri i postimeve: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 Janar 2009 15:49

Guzel_R
Numri i postimeve: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 Janar 2009 16:05

Neko
Numri i postimeve: 72
it's то, not что

22 Janar 2009 21:54

drakova
Numri i postimeve: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 Janar 2009 16:52

Marichka
Numri i postimeve: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.