Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Orosz - Macondo era entonces una aldea de veinte casas

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolOrosz

Témakör Irodalom

Cim
Macondo era entonces una aldea de veinte casas
Szöveg
Ajànlo ladyboss82
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro construídas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un gran alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
Magyaràzat a forditàshoz
diacritics edited <Lilian>

Cim
Макондо был тогда деревней из двадцати глинобитных домов
Fordítás
Orosz

Forditva zhukovzh àltal
Forditando nyelve: Orosz

Макондо был тогда деревней из двадцати глинобитных домов, построенных на берегу реки с кристально чистой водой, мчавшейся по ложу из камней, белых и огромных, как доисторические яйца. Мир был таким новым, что многие вещи не имели названий и, чтобы указать на них, нужно было показывать пальцем. Каждый год в марте рядом с деревней раскидывала свой шатёр семья оборванцев цыган, которые под гомон дудок и литавр знакомили с последними изобретениями.
Validated by Sunnybebek - 27 Àprilis 2009 13:58