Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Ruso - Macondo era entonces una aldea de veinte casas

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolRuso

Categoría Literatura

Título
Macondo era entonces una aldea de veinte casas
Texto
Propuesto por ladyboss82
Idioma de origen: Español

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro construídas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un gran alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
Nota acerca de la traducción
diacritics edited <Lilian>

Título
Макондо был тогда деревней из двадцати глинобитных домов
Traducción
Ruso

Traducido por zhukovzh
Idioma de destino: Ruso

Макондо был тогда деревней из двадцати глинобитных домов, построенных на берегу реки с кристально чистой водой, мчавшейся по ложу из камней, белых и огромных, как доисторические яйца. Мир был таким новым, что многие вещи не имели названий и, чтобы указать на них, нужно было показывать пальцем. Каждый год в марте рядом с деревней раскидывала свой шатёр семья оборванцев цыган, которые под гомон дудок и литавр знакомили с последними изобретениями.
Última validación o corrección por Sunnybebek - 27 Abril 2009 13:58