Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Ruski - Macondo era entonces una aldea de veinte casas

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiRuski

Kategorija Književnost

Naslov
Macondo era entonces una aldea de veinte casas
Tekst
Poslao ladyboss82
Izvorni jezik: Španjolski

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro construídas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un gran alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
Primjedbe o prijevodu
diacritics edited <Lilian>

Naslov
Макондо был тогда деревней из двадцати глинобитных домов
Prevođenje
Ruski

Preveo zhukovzh
Ciljni jezik: Ruski

Макондо был тогда деревней из двадцати глинобитных домов, построенных на берегу реки с кристально чистой водой, мчавшейся по ложу из камней, белых и огромных, как доисторические яйца. Мир был таким новым, что многие вещи не имели названий и, чтобы указать на них, нужно было показывать пальцем. Каждый год в марте рядом с деревней раскидывала свой шатёр семья оборванцев цыган, которые под гомон дудок и литавр знакомили с последними изобретениями.
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 27 travanj 2009 13:58