Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Русский - Macondo era entonces una aldea de veinte casas

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийРусский

Категория Литература

Статус
Macondo era entonces una aldea de veinte casas
Tекст
Добавлено ladyboss82
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro construídas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un gran alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
Комментарии для переводчика
diacritics edited <Lilian>

Статус
Макондо был тогда деревней из двадцати глинобитных домов
Перевод
Русский

Перевод сделан zhukovzh
Язык, на который нужно перевести: Русский

Макондо был тогда деревней из двадцати глинобитных домов, построенных на берегу реки с кристально чистой водой, мчавшейся по ложу из камней, белых и огромных, как доисторические яйца. Мир был таким новым, что многие вещи не имели названий и, чтобы указать на них, нужно было показывать пальцем. Каждый год в марте рядом с деревней раскидывала свой шатёр семья оборванцев цыган, которые под гомон дудок и литавр знакомили с последними изобретениями.
Последнее изменение было внесено пользователем Sunnybebek - 27 Апрель 2009 13:58