Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - pucca

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Kifejezés - Gyerekek es tizevesek

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
pucca
Szöveg
Ajànlo miroÅŸko
Nyelvröl forditàs: Török

PUCCA, yuvarlak saçlari ve sevimli gülümsemesi ile, bir Çin restorantinin sahibi bir kiz çocugudur. Meyveli tatlilardan ve çin çubugu ile dans etmekten hoslanir fakat, favorisi Çin hanedanligi soyundan gelen GARU'dur.
PUCCA'nin ona olan askini göstermesinden dolayi, GARU huzurunu kaçirmaktadir. Simdi GARU'nun kaderi PUCCA'nin ellerindedir.
Magyaràzat a forditàshoz
çok güzel

Cim
PUCCA
Fordítás
Angol

Forditva creaticecritics àltal
Forditando nyelve: Angol

PUCCA,the girl with rounded hair and lovely smile, is the owner of a Chinese restaurant. She's fond of fruity desserts and chopsticks, however her favorite is GARU; a member boy of a Chinese dynasty.
Because PUCCA shows her affection to him, GARU unsettles her. Now, GARU's fate is in PUCCA's hands.
Magyaràzat a forditàshoz
Meaning:Garu is somehow affluent with her.Maybe he's not fond or not feeling well about her; so that he makes fun of her with ridiculuous jokes. And so, Pucca is now a begging lover, wishing mercy! (That is just a naive comment for the meaning!)
Validated by lilian canale - 26 Március 2009 12:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Március 2009 19:14

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
faith ---> fate

25 Március 2009 19:33

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
PUCCA,the girl....> Pucca is a female child who...

She's fond of fruity desserts and chopsticks....> She likes fond of fruity desserts and to dance with chopsticks

26 Március 2009 02:23

creaticecritics
Hozzászólások száma: 16
faith--fate olarak duzeltilirse çok sevinirim.