Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - pucca

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير - أطفال و مراهقون

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
pucca
نص
إقترحت من طرف miroÅŸko
لغة مصدر: تركي

PUCCA, yuvarlak saçlari ve sevimli gülümsemesi ile, bir Çin restorantinin sahibi bir kiz çocugudur. Meyveli tatlilardan ve çin çubugu ile dans etmekten hoslanir fakat, favorisi Çin hanedanligi soyundan gelen GARU'dur.
PUCCA'nin ona olan askini göstermesinden dolayi, GARU huzurunu kaçirmaktadir. Simdi GARU'nun kaderi PUCCA'nin ellerindedir.
ملاحظات حول الترجمة
çok güzel

عنوان
PUCCA
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف creaticecritics
لغة الهدف: انجليزي

PUCCA,the girl with rounded hair and lovely smile, is the owner of a Chinese restaurant. She's fond of fruity desserts and chopsticks, however her favorite is GARU; a member boy of a Chinese dynasty.
Because PUCCA shows her affection to him, GARU unsettles her. Now, GARU's fate is in PUCCA's hands.
ملاحظات حول الترجمة
Meaning:Garu is somehow affluent with her.Maybe he's not fond or not feeling well about her; so that he makes fun of her with ridiculuous jokes. And so, Pucca is now a begging lover, wishing mercy! (That is just a naive comment for the meaning!)
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 26 أذار 2009 12:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 أذار 2009 19:14

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
faith ---> fate

25 أذار 2009 19:33

merdogan
عدد الرسائل: 3769
PUCCA,the girl....> Pucca is a female child who...

She's fond of fruity desserts and chopsticks....> She likes fond of fruity desserts and to dance with chopsticks

26 أذار 2009 02:23

creaticecritics
عدد الرسائل: 16
faith--fate olarak duzeltilirse çok sevinirim.