Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - pucca

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Expression - Kids and teens

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
pucca
Nakala
Tafsiri iliombwa na miroÅŸko
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

PUCCA, yuvarlak saçlari ve sevimli gülümsemesi ile, bir Çin restorantinin sahibi bir kiz çocugudur. Meyveli tatlilardan ve çin çubugu ile dans etmekten hoslanir fakat, favorisi Çin hanedanligi soyundan gelen GARU'dur.
PUCCA'nin ona olan askini göstermesinden dolayi, GARU huzurunu kaçirmaktadir. Simdi GARU'nun kaderi PUCCA'nin ellerindedir.
Maelezo kwa mfasiri
çok güzel

Kichwa
PUCCA
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na creaticecritics
Lugha inayolengwa: Kiingereza

PUCCA,the girl with rounded hair and lovely smile, is the owner of a Chinese restaurant. She's fond of fruity desserts and chopsticks, however her favorite is GARU; a member boy of a Chinese dynasty.
Because PUCCA shows her affection to him, GARU unsettles her. Now, GARU's fate is in PUCCA's hands.
Maelezo kwa mfasiri
Meaning:Garu is somehow affluent with her.Maybe he's not fond or not feeling well about her; so that he makes fun of her with ridiculuous jokes. And so, Pucca is now a begging lover, wishing mercy! (That is just a naive comment for the meaning!)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 26 Mechi 2009 12:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Mechi 2009 19:14

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
faith ---> fate

25 Mechi 2009 19:33

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
PUCCA,the girl....> Pucca is a female child who...

She's fond of fruity desserts and chopsticks....> She likes fond of fruity desserts and to dance with chopsticks

26 Mechi 2009 02:23

creaticecritics
Idadi ya ujumbe: 16
faith--fate olarak duzeltilirse çok sevinirim.