Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - pucca

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo - Infanoj kaj dekkelkuloj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
pucca
Teksto
Submetigx per miroÅŸko
Font-lingvo: Turka

PUCCA, yuvarlak saçlari ve sevimli gülümsemesi ile, bir Çin restorantinin sahibi bir kiz çocugudur. Meyveli tatlilardan ve çin çubugu ile dans etmekten hoslanir fakat, favorisi Çin hanedanligi soyundan gelen GARU'dur.
PUCCA'nin ona olan askini göstermesinden dolayi, GARU huzurunu kaçirmaktadir. Simdi GARU'nun kaderi PUCCA'nin ellerindedir.
Rimarkoj pri la traduko
çok güzel

Titolo
PUCCA
Traduko
Angla

Tradukita per creaticecritics
Cel-lingvo: Angla

PUCCA,the girl with rounded hair and lovely smile, is the owner of a Chinese restaurant. She's fond of fruity desserts and chopsticks, however her favorite is GARU; a member boy of a Chinese dynasty.
Because PUCCA shows her affection to him, GARU unsettles her. Now, GARU's fate is in PUCCA's hands.
Rimarkoj pri la traduko
Meaning:Garu is somehow affluent with her.Maybe he's not fond or not feeling well about her; so that he makes fun of her with ridiculuous jokes. And so, Pucca is now a begging lover, wishing mercy! (That is just a naive comment for the meaning!)
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Marto 2009 12:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Marto 2009 19:14

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
faith ---> fate

25 Marto 2009 19:33

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
PUCCA,the girl....> Pucca is a female child who...

She's fond of fruity desserts and chopsticks....> She likes fond of fruity desserts and to dance with chopsticks

26 Marto 2009 02:23

creaticecritics
Nombro da afiŝoj: 16
faith--fate olarak duzeltilirse çok sevinirim.