Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - pucca

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Выражение - Дети и подростки

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
pucca
Tекст
Добавлено miroÅŸko
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

PUCCA, yuvarlak saçlari ve sevimli gülümsemesi ile, bir Çin restorantinin sahibi bir kiz çocugudur. Meyveli tatlilardan ve çin çubugu ile dans etmekten hoslanir fakat, favorisi Çin hanedanligi soyundan gelen GARU'dur.
PUCCA'nin ona olan askini göstermesinden dolayi, GARU huzurunu kaçirmaktadir. Simdi GARU'nun kaderi PUCCA'nin ellerindedir.
Комментарии для переводчика
çok güzel

Статус
PUCCA
Перевод
Английский

Перевод сделан creaticecritics
Язык, на который нужно перевести: Английский

PUCCA,the girl with rounded hair and lovely smile, is the owner of a Chinese restaurant. She's fond of fruity desserts and chopsticks, however her favorite is GARU; a member boy of a Chinese dynasty.
Because PUCCA shows her affection to him, GARU unsettles her. Now, GARU's fate is in PUCCA's hands.
Комментарии для переводчика
Meaning:Garu is somehow affluent with her.Maybe he's not fond or not feeling well about her; so that he makes fun of her with ridiculuous jokes. And so, Pucca is now a begging lover, wishing mercy! (That is just a naive comment for the meaning!)
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 26 Март 2009 12:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Март 2009 19:14

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
faith ---> fate

25 Март 2009 19:33

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
PUCCA,the girl....> Pucca is a female child who...

She's fond of fruity desserts and chopsticks....> She likes fond of fruity desserts and to dance with chopsticks

26 Март 2009 02:23

creaticecritics
Кол-во сообщений: 16
faith--fate olarak duzeltilirse çok sevinirim.