Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Horvát-Dán - Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Cim
Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
Szöveg
Ajànlo
malamostarka
Nyelvröl forditàs: Horvát
Laku noc andjele moj
Volim te puno
Poljubac
Cim
Godnat, min engel.
Fordítás
Dán
Forditva
gamine
àltal
Forditando nyelve: Dán
Godnat min engel.
Jeg elsker dig meget.
Kys.
Magyaràzat a forditàshoz
According to Edyta there is no "so" in the original texte so I withdraw it.
Validated by
Anita_Luciano
- 25 Március 2009 11:55
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Március 2009 18:34
Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Hej Gamine, du mangler vist at oversætte det der "kys" til sidst....
24 Március 2009 23:12
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Det er slet ikke sjovt. Du ser altid alt. Kan du ikke bare lade være én gang.