Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Román - Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet - Hirek / Mostani ügyek
Cim
Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs...
Szöveg
Ajànlo
hamza serir
Nyelvröl forditàs: Francia
Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs en roumain rien que pour te faire un plaisir, alors je débute mes mots en te disant bonjour
Magyaràzat a forditàshoz
<edit> "roumani" with "roumain"</edit> (04/08/francky)
Cim
Bună ziua, cautam pe net traducători ...
Fordítás
Román
Forditva
nicumarc
àltal
Forditando nyelve: Román
Bună ziua, cautam pe net traducători de română doar pentru a-ţi face o plăcere, aşa că îmi încep cuvintele spunându-ţi: - Bună ziua!
Validated by
azitrad
- 13 Àprilis 2009 15:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Àprilis 2009 14:47
azitrad
Hozzászólások száma: 970
Bună, nicumarc
Câteva observaţii la traducerea ta:
1. je cherchais este imperfect, deci "căutam"
2. pour te faire un plaisir = "ca să-ţi fac o plăcere" (cred că în sensul de surpriză plăcută)
Restul e OK din punctul meu de vedere
O zi superbă!
9 Àprilis 2009 18:29
nicumarc
Hozzászólások száma: 86
Intrutotul de acord!
Multumesc Andreea
Marc
11 Àprilis 2009 18:15
andreimihai5
Hozzászólások száma: 2
chiar traduceri mot a mot
11 Àprilis 2009 21:58
Burduf
Hozzászólások száma: 238
«pentru nimic altceva decât pentru a-ţi face o plăcere»
pentru numai să-ţi face...
12 Àprilis 2009 16:41
nicumarc
Hozzászólások száma: 86
Bună ziua, cautam pe net traducători de română doar pentru a-ţi face o plăcere, aşa că îmi încep cuvintele spunându-ţi: - Bună ziua!