Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Ír - Αντιπροσωπευτικός τίτλος

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOlaszBrazíliai portugálPortugálAlbánNémetOroszHorvátHollandLengyelArabTörökSvédHéberKatalánSpanyolRománBulgárGörögLeegyszerüsített kínaiJapánSzerbDánEszperantóFinnNorvégKoreaiCsehPerzsa nyelvSzlovákAfrikaiHinduVietnámi
Kért forditàsok: Ír

Cim
Αντιπροσωπευτικός τίτλος
Fordítás
Görög-Ír
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Görög

Ο τίτλος πρέπει να αντιπροσωπεύει το κείμενο που ακολουθεί όσο το δυνατό περισσότερο.
Magyaràzat a forditàshoz
Alternative translation
Ο τίτλος πρέπει να είναι, κατά το δυνατό, αντιπροσωπευτικός του κειμένου που ακολουθεί.

In Greek, in these cases, represent(αντιπροσωπεύει in this case) is not frequently used. Most of the times a title is said to be discriprive (περιγράφει in this case.
10 Június 2009 17:41