Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Arab-Svéd - صديقتي لم انسى ابدا الايام التي قضيناها سويا ÙÙŠ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
صديقتي لم انسى ابدا الايام التي قضيناها سويا ÙÙŠ...
Szöveg
Ajànlo
rimii
Nyelvröl forditàs: Arab
صديقتي لم انسى ابدا الايام التي قضيناها سويا ÙÙŠ السويد
Cim
Min vän. Jag skall aldrig glömma dagarna som vi.....
Fordítás
Svéd
Forditva
gamine
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Min vän. Jag skall aldrig glömma dagarna som vi tillbringade tillsammans i Sverige.
Magyaràzat a forditàshoz
Bro fra Jac 84. ""My frirnd I shall never forget the days we spent together in Sweden" .
Validated by
pias
- 6 November 2009 06:59
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 November 2009 16:43
pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej Lene
Det här låter som ett helt nytt språk, en mix av svenska/norska/danska. Förslag på korr.
Min vän. J
a
g
skall
aldrig gl
ö
mma dagarn
a
som
vi tillbringa
de
tillsamm
a
ns i Sverige.
5 November 2009 23:29
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Hej Pia. Det ER et helt nyt sprog, MIT sprog.
Jeg ville bare prøve.
Jeg har rettet.
6 November 2009 07:06
pias
Hozzászólások száma: 8114