Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Horvát-Svéd - Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HorvátSvéd

Témakör Levél / Email

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam
Szöveg
Ajànlo madde_you
Nyelvröl forditàs: Horvát

Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam

Cim
Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är...
Fordítás
Svéd

Forditva Edyta223 àltal
Forditando nyelve: Svéd

Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är.
Validated by pias - 5 Október 2009 17:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Szeptember 2009 20:49

pias
Hozzászólások száma: 8114
Edyta,
har korrigerat ordföljden något före omröstningen. Originalöversättning: "Min älskad bror. Nu skriver jag till dig några ord."

25 Szeptember 2009 10:24

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
OK tack Pias!

29 Szeptember 2009 19:48

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hello Roller!

Can you provide a bridge, please?


CC: Roller-Coaster

5 Október 2009 14:05

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hello Bojana

I don't want to nag, but PLEASE can you tell if the meaning here is: "My beloved brother, (right) now I'm writing you some words"

CC: Roller-Coaster

5 Október 2009 14:12

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
I'm sorry I'm sorry I'm sorry

This should be in meaning only



Lit. "My beloved brother, here I am writing you a few words, I am..."

5 Október 2009 14:24

pias
Hozzászólások száma: 8114
Thanks a lot Bojana!

Don't worry about the delay

5 Október 2009 14:30

pias
Hozzászólások száma: 8114
Edyta, jag vet att detta bara är betydelsen som efterfrågas, men vad tror du om att korr. till "Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är..." ?


5 Október 2009 16:25

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hej Pias!
Jag har korr. texten