Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Kroatiska-Svenska - Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KroatiskaSvenska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam
Text
Tillagd av madde_you
Källspråk: Kroatiska

Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam

Titel
Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är...
Översättning
Svenska

Översatt av Edyta223
Språket som det ska översättas till: Svenska

Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är.
Senast granskad eller redigerad av pias - 5 Oktober 2009 17:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 September 2009 20:49

pias
Antal inlägg: 8113
Edyta,
har korrigerat ordföljden något före omröstningen. Originalöversättning: "Min älskad bror. Nu skriver jag till dig några ord."

25 September 2009 10:24

Edyta223
Antal inlägg: 787
OK tack Pias!

29 September 2009 19:48

pias
Antal inlägg: 8113
Hello Roller!

Can you provide a bridge, please?


CC: Roller-Coaster

5 Oktober 2009 14:05

pias
Antal inlägg: 8113
Hello Bojana

I don't want to nag, but PLEASE can you tell if the meaning here is: "My beloved brother, (right) now I'm writing you some words"

CC: Roller-Coaster

5 Oktober 2009 14:12

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
I'm sorry I'm sorry I'm sorry

This should be in meaning only



Lit. "My beloved brother, here I am writing you a few words, I am..."

5 Oktober 2009 14:24

pias
Antal inlägg: 8113
Thanks a lot Bojana!

Don't worry about the delay

5 Oktober 2009 14:30

pias
Antal inlägg: 8113
Edyta, jag vet att detta bara är betydelsen som efterfrågas, men vad tror du om att korr. till "Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är..." ?


5 Oktober 2009 16:25

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Pias!
Jag har korr. texten