Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Kroatiskt-Svenskt - Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bræv / Teldupostur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam
Tekstur
Framborið av
madde_you
Uppruna mál: Kroatiskt
Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam
Heiti
Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är...
Umseting
Svenskt
Umsett av
Edyta223
Ynskt mál: Svenskt
Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är.
Góðkent av
pias
- 5 Oktober 2009 17:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 September 2009 20:49
pias
Tal av boðum: 8113
Edyta,
har korrigerat ordföljden något före omröstningen. Originalöversättning: "Min älskad bror. Nu skriver jag till dig några ord."
25 September 2009 10:24
Edyta223
Tal av boðum: 787
OK tack Pias!
29 September 2009 19:48
pias
Tal av boðum: 8113
Hello Roller!
Can you provide a bridge, please?
CC:
Roller-Coaster
5 Oktober 2009 14:05
pias
Tal av boðum: 8113
Hello Bojana
I don't want to nag, but PLEASE can you tell if the meaning here is: "My beloved brother, (right) now I'm writing you some words"
CC:
Roller-Coaster
5 Oktober 2009 14:12
Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
I'm sorry I'm sorry I'm sorry
This should be in meaning only
Lit. "My beloved brother, here I am writing you a few words, I am..."
5 Oktober 2009 14:24
pias
Tal av boðum: 8113
Thanks a lot Bojana!
Don't worry about the delay
5 Oktober 2009 14:30
pias
Tal av boðum: 8113
Edyta, jag vet att detta bara är betydelsen som efterfrågas, men vad tror du om att korr. till "Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är..." ?
5 Oktober 2009 16:25
Edyta223
Tal av boðum: 787
Hej Pias!
Jag har korr. texten