Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kikorasia-Kiswidi - Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam
Nakala
Tafsiri iliombwa na
madde_you
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia
Dragi brate evo da tise javim sa par rjeci ja sam
Kichwa
Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är...
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
Edyta223
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
pias
- 5 Oktoba 2009 17:23
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Septemba 2009 20:49
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Edyta,
har korrigerat ordföljden något före omröstningen. Originalöversättning: "Min älskad bror. Nu skriver jag till dig några ord."
25 Septemba 2009 10:24
Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
OK tack Pias!
29 Septemba 2009 19:48
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hello Roller!
Can you provide a bridge, please?
CC:
Roller-Coaster
5 Oktoba 2009 14:05
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hello Bojana
I don't want to nag, but PLEASE can you tell if the meaning here is: "My beloved brother, (right) now I'm writing you some words"
CC:
Roller-Coaster
5 Oktoba 2009 14:12
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
I'm sorry I'm sorry I'm sorry
This should be in meaning only
Lit. "My beloved brother, here I am writing you a few words, I am..."
5 Oktoba 2009 14:24
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Thanks a lot Bojana!
Don't worry about the delay
5 Oktoba 2009 14:30
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Edyta, jag vet att detta bara är betydelsen som efterfrågas, men vad tror du om att korr. till "Min älskade bror, här skriver jag några få ord till dig, jag är..." ?
5 Oktoba 2009 16:25
Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
Hej Pias!
Jag har korr. texten