Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - aÅŸkım acıp kapıyosun

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
aşkım acıp kapıyosun
Szöveg
Ajànlo nourah
Nyelvröl forditàs: Török

aşkım acıp kapıyosun
Magyaràzat a forditàshoz
:(

Cim
My love
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

My love, you keep logging in and out.
Validated by lilian canale - 4 Október 2009 16:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Szeptember 2009 14:08

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972

20 Szeptember 2009 21:13

nourah
Hozzászólások száma: 27
ne oldu?

3 Október 2009 13:31

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
smy?
Does this make sense to you?

CC: smy

4 Október 2009 10:45

smy
Hozzászólások száma: 2481
Hi !
Yes, in Turkish it makes some sense but not very clear altogether , "open" and "close" probably refers to "logging in" and "logging out" --> (e.g. "logging in/out of MSN" ) so i think merdogan had better change it this way (use "log" instead "open" and "close" ).
Thanks!

4 Október 2009 10:47

smy
Hozzászólások száma: 2481
or i'd better give a complete bridge lilian canale :
"my love, you keep logging in and out"

4 Október 2009 16:27

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Thanks......