Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - aÅŸkım acıp kapıyosun

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
aşkım acıp kapıyosun
Text
Înscris de nourah
Limba sursă: Turcă

aşkım acıp kapıyosun
Observaţii despre traducere
:(

Titlu
My love
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

My love, you keep logging in and out.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 4 Octombrie 2009 16:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Septembrie 2009 14:08

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972

20 Septembrie 2009 21:13

nourah
Numărul mesajelor scrise: 27
ne oldu?

3 Octombrie 2009 13:31

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
smy?
Does this make sense to you?

CC: smy

4 Octombrie 2009 10:45

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Hi !
Yes, in Turkish it makes some sense but not very clear altogether , "open" and "close" probably refers to "logging in" and "logging out" --> (e.g. "logging in/out of MSN" ) so i think merdogan had better change it this way (use "log" instead "open" and "close" ).
Thanks!

4 Octombrie 2009 10:47

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
or i'd better give a complete bridge lilian canale :
"my love, you keep logging in and out"

4 Octombrie 2009 16:27

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Thanks......