Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - aşkım acıp kapıyosun

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
aşkım acıp kapıyosun
Testo
Aggiunto da nourah
Lingua originale: Turco

aşkım acıp kapıyosun
Note sulla traduzione
:(

Titolo
My love
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

My love, you keep logging in and out.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Ottobre 2009 16:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Settembre 2009 14:08

lilian canale
Numero di messaggi: 14972

20 Settembre 2009 21:13

nourah
Numero di messaggi: 27
ne oldu?

3 Ottobre 2009 13:31

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
smy?
Does this make sense to you?

CC: smy

4 Ottobre 2009 10:45

smy
Numero di messaggi: 2481
Hi !
Yes, in Turkish it makes some sense but not very clear altogether , "open" and "close" probably refers to "logging in" and "logging out" --> (e.g. "logging in/out of MSN" ) so i think merdogan had better change it this way (use "log" instead "open" and "close" ).
Thanks!

4 Ottobre 2009 10:47

smy
Numero di messaggi: 2481
or i'd better give a complete bridge lilian canale :
"my love, you keep logging in and out"

4 Ottobre 2009 16:27

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Thanks......