Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - aşkım acıp kapıyosun

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Discussion

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
aşkım acıp kapıyosun
Texte
Proposé par nourah
Langue de départ: Turc

aşkım acıp kapıyosun
Commentaires pour la traduction
:(

Titre
My love
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

My love, you keep logging in and out.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 4 Octobre 2009 16:39





Derniers messages

Auteur
Message

20 Septembre 2009 14:08

lilian canale
Nombre de messages: 14972

20 Septembre 2009 21:13

nourah
Nombre de messages: 27
ne oldu?

3 Octobre 2009 13:31

lilian canale
Nombre de messages: 14972
smy?
Does this make sense to you?

CC: smy

4 Octobre 2009 10:45

smy
Nombre de messages: 2481
Hi !
Yes, in Turkish it makes some sense but not very clear altogether , "open" and "close" probably refers to "logging in" and "logging out" --> (e.g. "logging in/out of MSN" ) so i think merdogan had better change it this way (use "log" instead "open" and "close" ).
Thanks!

4 Octobre 2009 10:47

smy
Nombre de messages: 2481
or i'd better give a complete bridge lilian canale :
"my love, you keep logging in and out"

4 Octobre 2009 16:27

merdogan
Nombre de messages: 3769
Thanks......