Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - aÅŸkım acıp kapıyosun

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Czat

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
aşkım acıp kapıyosun
Tekst
Wprowadzone przez nourah
Język źródłowy: Turecki

aşkım acıp kapıyosun
Uwagi na temat tłumaczenia
:(

Tytuł
My love
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

My love, you keep logging in and out.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 4 Październik 2009 16:39





Ostatni Post

Autor
Post

20 Wrzesień 2009 14:08

lilian canale
Liczba postów: 14972

20 Wrzesień 2009 21:13

nourah
Liczba postów: 27
ne oldu?

3 Październik 2009 13:31

lilian canale
Liczba postów: 14972
smy?
Does this make sense to you?

CC: smy

4 Październik 2009 10:45

smy
Liczba postów: 2481
Hi !
Yes, in Turkish it makes some sense but not very clear altogether , "open" and "close" probably refers to "logging in" and "logging out" --> (e.g. "logging in/out of MSN" ) so i think merdogan had better change it this way (use "log" instead "open" and "close" ).
Thanks!

4 Październik 2009 10:47

smy
Liczba postów: 2481
or i'd better give a complete bridge lilian canale :
"my love, you keep logging in and out"

4 Październik 2009 16:27

merdogan
Liczba postów: 3769
Thanks......