Translation - Turkish-English - aşkım acıp kapıyosunCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Chat This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
aşkım acıp kapıyosun | Remarks about the translation | |
|
| | TranslationEnglish Translated by merdogan | Target language: English
My love, you keep logging in and out. |
|
Latest messages | | | | | 20 September 2009 14:08 | | | | | | 20 September 2009 21:13 | | | | | | 3 October 2009 13:31 | | | smy?
Does this make sense to you? CC: smy | | | 4 October 2009 10:45 | | smyNumber of messages: 2481 | Hi !
Yes, in Turkish it makes some sense but not very clear altogether , "open" and "close" probably refers to "logging in" and "logging out" --> (e.g. "logging in/out of MSN" ) so i think merdogan had better change it this way (use "log" instead "open" and "close" ).
Thanks! | | | 4 October 2009 10:47 | | smyNumber of messages: 2481 | or i'd better give a complete bridge lilian canale :
"my love, you keep logging in and out" | | | 4 October 2009 16:27 | | | |
|
|