Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - aÅŸkım acıp kapıyosun

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
aşkım acıp kapıyosun
טקסט
נשלח על ידי nourah
שפת המקור: טורקית

aşkım acıp kapıyosun
הערות לגבי התרגום
:(

שם
My love
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

My love, you keep logging in and out.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 אוקטובר 2009 16:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 ספטמבר 2009 14:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972

20 ספטמבר 2009 21:13

nourah
מספר הודעות: 27
ne oldu?

3 אוקטובר 2009 13:31

lilian canale
מספר הודעות: 14972
smy?
Does this make sense to you?

CC: smy

4 אוקטובר 2009 10:45

smy
מספר הודעות: 2481
Hi !
Yes, in Turkish it makes some sense but not very clear altogether , "open" and "close" probably refers to "logging in" and "logging out" --> (e.g. "logging in/out of MSN" ) so i think merdogan had better change it this way (use "log" instead "open" and "close" ).
Thanks!

4 אוקטובר 2009 10:47

smy
מספר הודעות: 2481
or i'd better give a complete bridge lilian canale :
"my love, you keep logging in and out"

4 אוקטובר 2009 16:27

merdogan
מספר הודעות: 3769
Thanks......