Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - aÅŸkım acıp kapıyosun

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
aşkım acıp kapıyosun
Текст
Предоставено от nourah
Език, от който се превежда: Турски

aşkım acıp kapıyosun
Забележки за превода
:(

Заглавие
My love
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

My love, you keep logging in and out.
За последен път се одобри от lilian canale - 4 Октомври 2009 16:39





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Септември 2009 14:08

lilian canale
Общо мнения: 14972

20 Септември 2009 21:13

nourah
Общо мнения: 27
ne oldu?

3 Октомври 2009 13:31

lilian canale
Общо мнения: 14972
smy?
Does this make sense to you?

CC: smy

4 Октомври 2009 10:45

smy
Общо мнения: 2481
Hi !
Yes, in Turkish it makes some sense but not very clear altogether , "open" and "close" probably refers to "logging in" and "logging out" --> (e.g. "logging in/out of MSN" ) so i think merdogan had better change it this way (use "log" instead "open" and "close" ).
Thanks!

4 Октомври 2009 10:47

smy
Общо мнения: 2481
or i'd better give a complete bridge lilian canale :
"my love, you keep logging in and out"

4 Октомври 2009 16:27

merdogan
Общо мнения: 3769
Thanks......