Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Albán-Olasz - Hajde Kosovë hajde...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
újságok
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Hajde Kosovë hajde...
Szöveg
Ajànlo
franc14
Nyelvröl forditàs: Albán
Hajde Kosovë hajde, si bre a nuk mujte me gjet femër? del me travestita bre djal, mos bre se na koritët.
Magyaràzat a forditàshoz
pensamento.
Cim
Dai, Kosovo, dai! Come non hai potuto trovare...
Fordítás
Olasz
Forditva
bamberbi
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Dai, Kosovo, dai! Come non hai potuto trovare una donna? Stai andando con i travestiti, non fare così che ci stai facendo vergognare.
Magyaràzat a forditàshoz
"Kosovo" refers to a Kosovar.
Validated by
alexfatt
- 12 Àprilis 2011 22:05
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Március 2011 12:08
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Hi Liria!
Could you please give me another bridge here?
Thank you
CC:
liria
21 Március 2011 20:06
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Liria?
CC:
liria
12 Àprilis 2011 21:48
liria
Hozzászólások száma: 210
Hi Alexfatt, how are you?
here is the bridge:
Comon Kosovo, how you coudn't found a women, ("çne neroj ke me shkn" .... this part I don't understand) you are dating with transvestits, don't do it boy, because we feel so shamed.
12 Àprilis 2011 22:02
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
I'm fine, thanks. I hope you're fine as well
Thank you for the bridge!
Could you please remove from the request that part which you don't understand? I'll readjust bamberbi's translation.
12 Àprilis 2011 22:18
liria
Hozzászólások száma: 210
I did it...
12 Àprilis 2011 22:22
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Thank you