Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Albanese-Italiano - Hajde Kosovë hajde...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Giornali
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Hajde Kosovë hajde...
Testo
Aggiunto da
franc14
Lingua originale: Albanese
Hajde Kosovë hajde, si bre a nuk mujte me gjet femër? del me travestita bre djal, mos bre se na koritët.
Note sulla traduzione
pensamento.
Titolo
Dai, Kosovo, dai! Come non hai potuto trovare...
Traduzione
Italiano
Tradotto da
bamberbi
Lingua di destinazione: Italiano
Dai, Kosovo, dai! Come non hai potuto trovare una donna? Stai andando con i travestiti, non fare così che ci stai facendo vergognare.
Note sulla traduzione
"Kosovo" refers to a Kosovar.
Ultima convalida o modifica di
alexfatt
- 12 Aprile 2011 22:05
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Marzo 2011 12:08
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Hi Liria!
Could you please give me another bridge here?
Thank you
CC:
liria
21 Marzo 2011 20:06
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Liria?
CC:
liria
12 Aprile 2011 21:48
liria
Numero di messaggi: 210
Hi Alexfatt, how are you?
here is the bridge:
Comon Kosovo, how you coudn't found a women, ("çne neroj ke me shkn" .... this part I don't understand) you are dating with transvestits, don't do it boy, because we feel so shamed.
12 Aprile 2011 22:02
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
I'm fine, thanks. I hope you're fine as well
Thank you for the bridge!
Could you please remove from the request that part which you don't understand? I'll readjust bamberbi's translation.
12 Aprile 2011 22:18
liria
Numero di messaggi: 210
I did it...
12 Aprile 2011 22:22
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Thank you