Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Italiano - Hajde Kosovë hajde...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Jornais
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hajde Kosovë hajde...
Texto
Enviado por
franc14
Idioma de origem: Albanês
Hajde Kosovë hajde, si bre a nuk mujte me gjet femër? del me travestita bre djal, mos bre se na koritët.
Notas sobre a tradução
pensamento.
Título
Dai, Kosovo, dai! Come non hai potuto trovare...
Tradução
Italiano
Traduzido por
bamberbi
Idioma alvo: Italiano
Dai, Kosovo, dai! Come non hai potuto trovare una donna? Stai andando con i travestiti, non fare così che ci stai facendo vergognare.
Notas sobre a tradução
"Kosovo" refers to a Kosovar.
Último validado ou editado por
alexfatt
- 12 Abril 2011 22:05
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Março 2011 12:08
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Hi Liria!
Could you please give me another bridge here?
Thank you
CC:
liria
21 Março 2011 20:06
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Liria?
CC:
liria
12 Abril 2011 21:48
liria
Número de Mensagens: 210
Hi Alexfatt, how are you?
here is the bridge:
Comon Kosovo, how you coudn't found a women, ("çne neroj ke me shkn" .... this part I don't understand) you are dating with transvestits, don't do it boy, because we feel so shamed.
12 Abril 2011 22:02
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
I'm fine, thanks. I hope you're fine as well
Thank you for the bridge!
Could you please remove from the request that part which you don't understand? I'll readjust bamberbi's translation.
12 Abril 2011 22:18
liria
Número de Mensagens: 210
I did it...
12 Abril 2011 22:22
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Thank you