Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Magyar-Svéd - Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : MagyarSvédLengyel

Témakör Napi élet - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a...
Szöveg
Ajànlo Justyna1234
Nyelvröl forditàs: Magyar

Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a biroságon a apoi részt meg az any ait is ha igényt tartasz rá ha nem akor elkel adni

Cim
Hej hur blir det då med huset det måste ordnas
Fordítás
Svéd

Forditva boroka àltal
Forditando nyelve: Svéd

Hej hur blir det då med huset det måste ordnas vid domstolen både faderns del och moderns del också om du gör anspråk på dem om inte ska de säljas
Magyaràzat a forditàshoz
Texten är skriven på det sättet, i den stilen som jag har översatt den.
Validated by pias - 8 Szeptember 2010 07:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Július 2010 15:56

pias
Hozzászólások száma: 8113
Hello Cisa

May I've a bridge, please?

CC: Cisa

22 Július 2010 02:06

Cisa
Hozzászólások száma: 765
Hi Pias!
The text is a bit messed up, but here it is!
"So, hello, what should be done with the house?/How about the house? It should be done/arranged by the court, both the paternal and maternal parts. If you don´t need them, should sell them."

Hope this helps.

C.

22 Július 2010 10:15

pias
Hozzászólások száma: 8113
THANKS a lot C

It seems Boroka has captured that meaning well.

CC: Cisa

8 Szeptember 2010 08:11

pias
Hozzászólások száma: 8113
Boroka,

har gjort en liten korrigering av din översättning. Se diskussionen HÄR.