Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihangeri-Kiswidi - Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihangeriKiswidiKipolishi

Category Daily life - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Justyna1234
Lugha ya kimaumbile: Kihangeri

Helo ugye milesz a házal azt elkel rendezni a biroságon a apoi részt meg az any ait is ha igényt tartasz rá ha nem akor elkel adni

Kichwa
Hej hur blir det då med huset det måste ordnas
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na boroka
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Hej hur blir det då med huset det måste ordnas vid domstolen både faderns del och moderns del också om du gör anspråk på dem om inte ska de säljas
Maelezo kwa mfasiri
Texten är skriven på det sättet, i den stilen som jag har översatt den.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 8 Septemba 2010 07:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Julai 2010 15:56

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hello Cisa

May I've a bridge, please?

CC: Cisa

22 Julai 2010 02:06

Cisa
Idadi ya ujumbe: 765
Hi Pias!
The text is a bit messed up, but here it is!
"So, hello, what should be done with the house?/How about the house? It should be done/arranged by the court, both the paternal and maternal parts. If you don´t need them, should sell them."

Hope this helps.

C.

22 Julai 2010 10:15

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
THANKS a lot C

It seems Boroka has captured that meaning well.

CC: Cisa

8 Septemba 2010 08:11

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Boroka,

har gjort en liten korrigering av din översättning. Se diskussionen HÄR.