Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Arab-Angol - مشتاق لك Ø£Øبك
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
مشتاق لك Ø£Øبك
Szöveg
Ajànlo
carolfm_
Nyelvröl forditàs: Arab
مشتاق لك Ø£Øبك
Cim
I'm missing you...
Fordítás
Angol
Forditva
shinyheart
àltal
Forditando nyelve: Angol
I'm missing you, I love you
Validated by
lilian canale
- 7 Àprilis 2010 22:12
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Március 2010 19:49
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi shinyheart
The English is fine
I've set a poll.
Bises
Tantine
14 Március 2010 23:43
Spasty
Hozzászólások száma: 48
"I miss you, I love you" would sound more native, but how it is now is fine.
19 Március 2010 21:35
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Spasty
It might sound more native in US English, but I am a native British English speaking Expert and I find that "missing" is perfectly adapted to the context.
Bises
Tantine
21 Március 2010 12:31
demmah
Hozzászólások száma: 1
I miss you, I love you
31 Március 2010 02:41
liorakohen
Hozzászólások száma: 3
I miss you, I love you