Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Árabe-Inglés - مشتاق لك Ø£Øبك
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
مشتاق لك Ø£Øبك
Texto
Propuesto por
carolfm_
Idioma de origen: Árabe
مشتاق لك Ø£Øبك
Título
I'm missing you...
Traducción
Inglés
Traducido por
shinyheart
Idioma de destino: Inglés
I'm missing you, I love you
Última validación o corrección por
lilian canale
- 7 Abril 2010 22:12
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Marzo 2010 19:49
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi shinyheart
The English is fine
I've set a poll.
Bises
Tantine
14 Marzo 2010 23:43
Spasty
Cantidad de envíos: 48
"I miss you, I love you" would sound more native, but how it is now is fine.
19 Marzo 2010 21:35
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Spasty
It might sound more native in US English, but I am a native British English speaking Expert and I find that "missing" is perfectly adapted to the context.
Bises
Tantine
21 Marzo 2010 12:31
demmah
Cantidad de envíos: 1
I miss you, I love you
31 Marzo 2010 02:41
liorakohen
Cantidad de envíos: 3
I miss you, I love you