मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - مشتاق لك Ø£Øبك
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Daily life
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
مشتاق لك Ø£Øبك
हरफ
carolfm_
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी
مشتاق لك Ø£Øبك
शीर्षक
I'm missing you...
अनुबाद
अंग्रेजी
shinyheart
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I'm missing you, I love you
Validated by
lilian canale
- 2010年 अप्रिल 7日 22:12
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 मार्च 12日 19:49
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi shinyheart
The English is fine
I've set a poll.
Bises
Tantine
2010年 मार्च 14日 23:43
Spasty
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 48
"I miss you, I love you" would sound more native, but how it is now is fine.
2010年 मार्च 19日 21:35
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Spasty
It might sound more native in US English, but I am a native British English speaking Expert and I find that "missing" is perfectly adapted to the context.
Bises
Tantine
2010年 मार्च 21日 12:31
demmah
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
I miss you, I love you
2010年 मार्च 31日 02:41
liorakohen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
I miss you, I love you