Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Anglų - مشتاق لك Ø£Øبك
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
مشتاق لك Ø£Øبك
Tekstas
Pateikta
carolfm_
Originalo kalba: Arabų
مشتاق لك Ø£Øبك
Pavadinimas
I'm missing you...
Vertimas
Anglų
Išvertė
shinyheart
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I'm missing you, I love you
Validated by
lilian canale
- 7 balandis 2010 22:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 kovas 2010 19:49
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi shinyheart
The English is fine
I've set a poll.
Bises
Tantine
14 kovas 2010 23:43
Spasty
Žinučių kiekis: 48
"I miss you, I love you" would sound more native, but how it is now is fine.
19 kovas 2010 21:35
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Spasty
It might sound more native in US English, but I am a native British English speaking Expert and I find that "missing" is perfectly adapted to the context.
Bises
Tantine
21 kovas 2010 12:31
demmah
Žinučių kiekis: 1
I miss you, I love you
31 kovas 2010 02:41
liorakohen
Žinučių kiekis: 3
I miss you, I love you