쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-영어 - مشتاق لك Ø£Øبك
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
مشتاق لك Ø£Øبك
본문
carolfm_
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
مشتاق لك Ø£Øبك
제목
I'm missing you...
번역
영어
shinyheart
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I'm missing you, I love you
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 7일 22:12
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 3월 12일 19:49
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi shinyheart
The English is fine
I've set a poll.
Bises
Tantine
2010년 3월 14일 23:43
Spasty
게시물 갯수: 48
"I miss you, I love you" would sound more native, but how it is now is fine.
2010년 3월 19일 21:35
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Spasty
It might sound more native in US English, but I am a native British English speaking Expert and I find that "missing" is perfectly adapted to the context.
Bises
Tantine
2010년 3월 21일 12:31
demmah
게시물 갯수: 1
I miss you, I love you
2010년 3월 31일 02:41
liorakohen
게시물 갯수: 3
I miss you, I love you