Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Török - We always used to wear elegant clothes but they...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
We always used to wear elegant clothes but they...
Szöveg
Ajànlo
sema
Nyelvröl forditàs: Angol
We always used to wear elegant clothes but they were very uncomfortable.Women today wear comfortable clothes.
Cim
Şık giysiler
Fordítás
Török
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Török
Bizler devamlı olarak şık giysiler giyerdik ancak hiç rahat değildi. Günümüz kadınları rahat giysiler giyiyor.
Validated by
Sunnybebek
- 27 Március 2010 16:57
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Március 2010 15:53
kfeto
Hozzászólások száma: 953
'olarak' can be deleted
used to wear : giyerdik
Günümüzun?
giysiler
final 'lar' can be deleted
27 Március 2010 15:12
cheesecake
Hozzászólások száma: 980
kfeto'ya katılıyorum :
used to wear : giyerdik
rahat
giysiler
onlar çok rahatsızdı: giysilerden bahsediliyor bu yüzden :"
ama/ancak çok rahatsız ediciydi/ hiç rahat değildi..."